Ebooks – Commentaries on Mamunigal’s Works

As we pointed out to you in an earlier post, we have been involved in the project of translating Manavala Mamunigal’s original works into English. We have dedicated a separate blogsite for this translation project.

Until now, all the original works of Mamunigal with the exception of Thiruvaimozhi Nootrandhadhi have been translated. With emperuman’s grace and Periya Jeeyar’s blessings, we should be able to complete this too in time for next years Mamunigal Uthsavam.

With this post, we are attaching the ebooks of the translations done so far in PDF format. Feel free to share these works with the broader Srivaishnava community for them to benefit from these efforts.

Yours in service,
Madhurakavi Dhasan

Attachments:

Arthi Prabandham

Devaraja Mangalam

URM-Tamil

URM-English

Manavala Mamunigal’s Works

Sri:
Srimathe Ramanujaya Nama:
Srimad Varavaramunaye Nama:

Adiyen’s humble submission unto the feet of all Varavaramunisambandhis invoking the blessings of Azhwar, Emperumanar, Jeeyar and adiyen’s asmadacharyan on the occasion of our beloved Periya Jeeyar’s 642nd Birth Anniversary:

Arthi Prabandham English Translation

Upadesa Rathinamalai English Translation

Upadesa Rathinamalai Tamil Commentary

Devaraja Mangalam English Translation

Yatiraja Vimsati English Translation

Adiyen invites/urges (for) feedback and/or comments and criticisms to improve the standard and accuracy of these works.

With the blessings of Mamunigal and the grace of Emperuman, adiyongal shall attempt to translate Thiruvaimozhi Nootrandhaadhi by this time next year.

Azhwar Emperumanar Jeeyar Thiruvadigale Sharanam.

adiyen madhurakavi dhasan

N.B.:
(1) *For Yatiraja Vimsati alone, a faithful reproduction (with minor edits) of the translation of vaikuntavasi Sri. Gwalior Sathyamurthi Iyengar was done.

(2) The translations for the above mentioned granthas will be discontinued in this blog since they have already been shared in the links above.

URM: Pasurams 53-59 – The Glory of Srivachana Bhushanam

53.
annapugazh mudumbai yaNNal ulagAsiriyan
innaruLAl seidhakalai yavaiyilum – unnil
thigazh vachanabUdaNaththin seermai yondRukkillai
pugazhallaviv vArththai meyyippOdhu

Explanation:
Starting from this song, Mamunigal sings the glory of Pillai Lokacharya in addition to extolling the greatness of Srivachana Bhushanam – a work that encapsulates the deeper spiritual meanings of Thiruvaimozhi and the other divine outpourings of the Azhwars.

If we consider the sum total of scholarly works which Pillai Lokacharya (the Administrator of Mudumbai province), generously blessed us with, there is no work that can match the glory of Sri Vachana Bhushanam. The encomiums that I shower on this work are deservedly true.

54.
munnanguravOr mozhindha vachanangaL
thannaimigak koNdukaRROr thammuyirku – minnaNiyAch
sErach samaiththavarE seer vachanabhUdaNamen
pEr ikkaikkittAr pin

Explanation:
At an earlier time, Pillai Lokacharya compiled the teachings of all his earlier preceptors in the form of an ornament in order to bejewel those who have learnt the spiritual meanings of the scriptures under their respective teachers. At a later date, he gave this ornament the name “Sri Vachana Bhushanam”.

*koNdu kaRRor thammuyirku minnaNiyai – In a manner that befits the nature (swarUpa) of the learned.

55.
Arvachana bUdaNathin AzhporuL ellAm aRivAr
Aradhu sonnEril anuttippAr – Ororuvar
uNdAgil aththanai kAN uLLamE yellArkkum
aNdAdha thandRo vadhu

Explanation:
Oh my mind! Is there anyone in this world to understand the majestic spiritual meanings enshrined in Sri Vachana Bhushanam? Is there anyone to follow the prescriptions advocated by this work? If there is someone who understands these spiritual meanings correctly and follows the prescriptions dutifully, then he’ll be the only person in the whole category. In that case, is it even possible for others to understand this work and put its prescriptions to practice?

56.
uyya ninaivudaiyeer ungaLukkuch sollugindREn
vaiyaguru munnam vAi mozhindha – seyyakalai
yAmvachana bhUdaMNaththin AzhporuLaik kaRRadhanuk
kAmnilaiyil nillum aRindhu

Explanation:
Ye desirous of salvation! Listen to me! May you learn the deeper spiritual meanings enshrined in Pillai Lokacharya’s Srivachana Bhushanam and forever engage yourselves in practicing its prescriptions in a way that befits your clarity of the subject matter!

57.
dEsikarpAl kEtta sezhum poruLaich sindhai thannil
mAsaRavE yoondRi mananam seithu– Asarikka
vallArgal thAm Vachana bhUdaNaththin vAnporuLaik
kallAdha thennO kavarndhu?

Explanation:
If you are capable of (i) Fixing permanently in your heart, the glorious meanings learnt from your acharyas in a manner that it cleanses you of all sins; (ii) Meditating upon them and (iii) Putting the prescriptions contained in them to practice, why aren’t you learning Srivachana Bhushanam as a necessity?

58.
sach sampradAyam thAmudayOr kEttakkAl
mechchum viyakkiyai thAnuNdAgil – nachchi
adhigariyu neer Vachana bhUdaNaththuk kaRRa
madhiyudaiyeer mathiyaththarAi

Explanation:
If the sambandhis belonging to Sath Sampradayam were to avidly listen to a celebrated commentary of Srivachana Bhushanam, people like you, who have already understood the inner meanings of Srivachana Bhushanam, should still listen to it as a neutral person.

59.
seer vachana bhUdaNaththin semporuLaich sindhai thannAl
thERilumAm vAikoNdu cheppilumAm – AriyarkAL
endRanakku nALum inidhAgA nindRadhaiyO
un thamak kevvinbam uLadhAm

Explanation:
I feel a sense of sweetness in my mind everytime I think about the deeper meanings enshrined in Srivachana Bhushanam and when I verbally extol its greatness. Oh the noble ones! I wonder what effect it would have had on you!